Wiele lat doświadczeń w branży tłumaczeń, w tym tłumaczenia CV, pomogło nam zbudować prostą i zarazem niezwykle efektywną usługę, której fundamentem jest indywidualne podejście do Twojej osoby i Twoich potrzeb tłumaczeniowych.

Przekładamy większość najbardziej popularnych dziedzin i sektorów. Na dziś dzień jesteśmy w stanie profesjonalnie pomóc Ci w 43 językach świata. Jak to możliwe? Szeroki zakres usług jest możliwy dzięki bardzo dużej sieci tłumaczy, specjalistów i ekspertów z różnych branż i części świata.

Sama usługa skonstruowana jest tak, abyś sprawnie otrzymał to, czego potrzebujesz. Jak to działa? Wycenę otrzymujesz w 30 minut. Do tego masz jasną politykę cenową – stawki są rozsądne, adekwatne do trudności zadania, ale i atrakcyjne. Na pewno docenisz bardzo dobrą komunikację – możemy pochwalić się tym, że mamy najlepszy kontakt z klientem. Z kolei dzięki surowej selekcji tłumaczy masz do dyspozycji tych najlepszych z najlepszych oraz ekspertów z wielu dziedzin – na pewno docenisz to, że np. Twoje tłumaczeniem CV skierowanym do branży budowlanej zajmie się człowiek posiadający wiedzę z tego sektora i mający pojęcie o fachowej terminologii, prawda? Nie musisz też obawiać się żadnych błędów, wpadek, przeinaczeń, nadinterpretacji czy pominięć - pracujemy w oparciu o rozbudowany system sprawdzania przekładów. Docenisz też szybkość realizacji zleceń, duże moce przerobowe oraz gwarancję ochrony danych.

Jak powiedział Michael LeBoeuf, „zadowolony klient to najlepsza strategia biznesowa”.
Trzymamy się tego z korzyścią dla Twojego rozwoju zawodowego!

Dlaczego warto nam zaufać/powierzyć tłumaczenie CV?

Posiadamy wiedzę
oraz wieloletnie doświadczenie

Specjaliści pracujący nad tłumaczeniami CV wykazują najwyższą znajomość rynku pracy i zasad rekrutacji. Posiadają niezbędne kompetencje i doświadczenie, aby optymalnie przełożyć Twoje Curriculum Vitae.

Nasz zespół tworzą
wykwalifikowani tłumacze

Aby sprostać oczekiwaniom zatrudniamy wyselekcjonowanych ekspertów z całego świata, specjalistów w konkretnych dziedzinach i zaufanych profesjonalistów, a także ludzie pełni pasji.

Oferujemy tłumaczenia CV
w wielu językach

Aktualnie w naszej standardowej ofercie, którą systematycznie wzbogacamy znajdą Państwo 43 języki świata, w tym m.in. holenderski, chiński, angielski, francuski, niemiecki czy norweski.

Szukasz informacji, które pomogą Ci zredagować CV atrakcyjne dla pracodawcy?

Na naszym blogu oraz poradniku znajdziesz wiele cennych wskazówek i przydatnych wiadomości.

FAQ

CV (Curriculum Vitae), czyli inaczej życiorys, to podstawowy i niezbędny dokument podczas poszukiwania pracy. Wysyłając do firmy swoje CV wysyłasz tym samym wszystkie ważne informacje o sobie, które będą brane pod uwagę w procesie rekrutacji. 95% pracodawców wymaga przesłania życiorysu (dane wg. badań prowadzonych przez eSelektio we współpracy z Katedrą Handlu i Marketingu Uniwersytetu Ekonomicznego w Poznaniu). Średnio na jedno stanowisko przychodzi 90 CV, ale zdarza się, że jest ich ponad 300. Pracodawca poświęca czasami kilka sekund na przeczytanie tego dokumentu i dokonanie pierwszej selekcji. Co powinno zawierać idealne CV, aby rekruter w ogóle zwrócił na nie uwagę?

To najważniejsza część - bez tego nikt się z Tobą nie skontaktuje. Dane osobowe obejmują:

  • imię i nazwisko
  • datę urodzenia - lepiej ją podać. Osoba rekrutująca musi wiedzieć, ile lat ma kandydat, którego chce zatrudnić. Jeżeli będzie miała wątpliwości, może odłożyć CV na bok.
  • adres zamieszkania – czyli miejsce, gdzie rzeczywiście mieszkasz, a nie gdzie jesteś zameldowany.
  • numer telefonu – aby osoba zainteresowana Twoją kandydaturą mogła do Ciebie zadzwonić w celu przeprowadzenia wstępnej rozmowy rekrutacyjnej lub zaproszenia Cię na spotkanie.
  • adres mailowy – jest niezbędny, jeżeli pracodawca chce Ci wysłać jakieś informacje lub podziękować za udział w procesie rekrutacyjnym. Ważne, aby adres brzmiał profesjonalnie, identyfikował Cię i nie zawierał w sobie infantylnych, śmiesznych zwrotów np. cukiereczek1122 , czy magdziulka55.

Niezależnie od różnych opinii i przekonań generalnie powinniśmy umieścić swoje zdjęcie w CV. Nie dlatego, żeby ktoś nas oceniał po wyglądzie, ale dlatego, żeby nas lepiej zapamiętał szczególnie, jeżeli zostaniemy zaproszeni na rozmowę o pracę. Jak takie zdjęcie ma wyglądać? Profesjonalnie, tak, jak zdjęcie do legitymacji czy dowodu. Zdecydowanie nie wolno wstawiać selfie z wakacji, z morzem w tle, fotografii całej naszej sylwetki leżącej na kanapie, czy siebie z innymi osobami. Nasze zdjęcie świadczy o nas.

W CV najpopularniejszy jest układ chronologiczny odwrotny. Na samej górze powinna być ta szkoła, studium, studia, które skończyliśmy ostatnio. Na samym dole to, co wydarzyło się wcześniej. Podajemy tylko lata ukończenia szkoły bez podawania miesięcy. Generalnie nie wpisujemy do CV ukończenia szkoły podstawowej, ani gimnazjum. Możemy poinformować pracodawcę o specjalistycznym kierunku szkoły średniej, a już na pewno o szkołach policealnych, studiach oraz o uzyskanych tytułach. Na wyższe stanowiska mile widziane są studia podyplomowe i MBA. Jeżeli chcesz zwrócić rekruterowi na coś uwagę, powinieneś wytłuścić tekst.

Doświadczenie zawodowe to jedna z najważniejszych części życiorysu - również powinna być ułożona w odwrotnym porządku chronologicznym od najbardziej aktualnej pracy, do najstarszego pracodawcy. W przypadku doświadczenia zawodowego wpisujemy nie tylko lata od... do..., ale również i miesiące, np.:

  • 11.2010 – nadal – obecny pracodawca
  • 06.2007 – 10.2010 – poprzedni pracodawca

Oprócz nazwy pracodawcy podajemy zajmowane stanowisko oraz zakres obowiązków wybrany pod kątem danego ogłoszenia rekrutacyjnego zwłaszcza, jeżeli pokrywa się z oczekiwaniami nowego pracodawcy. Jeżeli nie, możemy wpisać tylko nazwę firmy, żeby zachować ciągłość zatrudnienia i nie tworzyć tajemniczych luk w CV.

Zdobycie III nagrody dla najlepszego informatyka w konkursie to jest osiągnięcie. Jeżeli nie masz spektakularnych osiągnięć, ale na przykład działasz w stowarzyszeniu, robisz rzeczy ciekawe, nietypowe, którymi chcesz się pochwalić, możesz ten dział nazwać: inna działalność. Jeżeli kończyłeś kursy, które są ściśle związane z Twoją aplikacją, nazwij część im poświęconą: przebyte kursy i szkolenia.

Tutaj wpisujemy posiadanie prawa jazdy różnych kategorii, znajomość konkretnych programów komputerowych (np.: SAP, Teta), znajomość języków obcych (najlepiej według Europejskiego Systemu Opisu Kształcenia Językowego, czyli np.: znajomość języka angielskiego na poziomie A2 lub B1), umiejętność obsługi konkretnych urządzeń biurowych, uprawnienia zawodowe poparte certyfikatami lub dyplomami.

Jeżeli rzeczywiście interesujemy się czymś konkretnym, np.: muzyką poważną, piłką nożną, jazdą konną i rzeczywiście potrafimy coś o tym powiedzieć, wpiszmy to. Czasami to może być coś bardzo przyziemnego, jak gotowanie czy sadzenie tulipanów na wiosnę. Natomiast słowa: sport, muzyka, książki – nic rekruterowi nie mówią. Mało tego, mogą prowokować do zadawania pytań pogłębiających, które szybko obnażą poziom naszego znawstwa danej dziedziny.

Zdarza się, że chcemy się pochwalić referencjami, lub pracodawca w ogłoszeniu wymaga od nas ich podania. Wówczas należy dołączyć je w postaci dodatkowych dokumentów lub wpisać dane kontaktowe do osób z poprzednich firm, które poświadczą o naszym zatrudnieniu, zakresie obowiązków i sposobie ich wypełniania. Z reguły podajemy telefon do bezpośrednich przełożonych lub pracowników działu HR.

Zgodnie z obowiązującym prawem, do każdego CV, które ma być przez pracodawcę wzięte pod uwagę, powinna być dołączona klauzula o ochronie danych osobowych.

Jeżeli pracodawca wymaga przesłania CV w języku angielskim lub niemieckim to oznacza, że rekruter dobrze zna ten język. Jeżeli masz jakiekolwiek wątpliwości co do poprawności swojego CV w języku obcym - oddaj je w ręce profesjonalnego tłumacza. Będziesz pewny, że jest idealne.

Bezpłatna wycena tłumaczenia do 30 minut!